Sentence ID ICIAKCiSsdkhB0xUkqs9MmmUjAw



    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Unkosten, Ausgabe, Aufwand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
„Du hast mir den Preis der Arbeit, die ich daran (dem Grab) gemacht habe, in Silber gegeben.“
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 01/28/2022, latest changes: 10/10/2024)

Comments
  • Bzw. "des Aufwands/der Ausgaben" (Cannata, Funerary Industry 363: “you have given to me the value in silver of the expenses which I incurred for it (scil. the s.t-tomb)”.

    Commentary author: Günter Vittmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAKCiSsdkhB0xUkqs9MmmUjAw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAKCiSsdkhB0xUkqs9MmmUjAw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICIAKCiSsdkhB0xUkqs9MmmUjAw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAKCiSsdkhB0xUkqs9MmmUjAw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAKCiSsdkhB0xUkqs9MmmUjAw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)