Satz ID ICIAMfSULRYZGUIbhQTsoLGQ2i0


šp n =ṯ [m] [ḥꜥ.w]


    verb_2-lit
    de ausfließen; zu Grunde gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f




    [m]
     
     

    (unspecified)





    [ḥꜥ.w]
     
     

    (unedited)

de Fließe doch [aus dem Körper] aus!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.02.2022)

Kommentare
  • Rekonstruktion der Zeilen 1-4 gemäß der Textparallele in pChester Beatty VII, Rto, Kol. 1.4-2.5.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 31.01.2022, letzte Revision: 31.01.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIAMfSULRYZGUIbhQTsoLGQ2i0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMfSULRYZGUIbhQTsoLGQ2i0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Satz ID ICIAMfSULRYZGUIbhQTsoLGQ2i0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMfSULRYZGUIbhQTsoLGQ2i0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMfSULRYZGUIbhQTsoLGQ2i0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)