Satz ID ICIAQ8BKtVyjwkKfkL1lHEim5lo




    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_god
    de
    Bestatteter, Begrabener

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    preisen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Alle Begrabenen stehen auf und verehren Dich.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.02.2022, letzte Änderung: 25.02.2022)

Persistente ID: ICIAQ8BKtVyjwkKfkL1lHEim5lo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ8BKtVyjwkKfkL1lHEim5lo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIAQ8BKtVyjwkKfkL1lHEim5lo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ8BKtVyjwkKfkL1lHEim5lo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ8BKtVyjwkKfkL1lHEim5lo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)