Satz ID ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ



    verb_3-inf
    de sich erheben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Erhebe Dich (?), sie sieht in/mit Dir (?).

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.02.2022, letzte Änderung: 20.02.2022)

Kommentare
  • - ṯzi̯.tj: Das hintere Zeichen sieht genau so aus und hat dieselbe Farbgebung (roter Stange und grüner Kopf) wie unmittelbar darüber jm.j nṯr.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 20.02.2022, letzte Revision: 20.02.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQy3yvFuNtkcVnMWM8JZ8spQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)