Satz ID ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs


⸢⸮Ḥr.w?⸣ ⸢⸮jyi̯(.w)?⸣ ⸢⸮r?⸣ ⸢⸮mꜣꜣ?⸣ [=f]





    ⸢⸮Ḥr.w?⸣
     
     

    (unedited)





    ⸢⸮jyi̯(.w)?⸣
     
     

    (unedited)





    ⸢⸮r?⸣
     
     

    (unedited)





    ⸢⸮mꜣꜣ?⸣
     
     

    (unedited)





    [=f]
     
     

    (unedited)

de [Horus ist gekommen, um ihn zu sehen.]

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.02.2022, letzte Änderung: 21.02.2022)

Kommentare
  • Texteingabe mit der Wiederholung gemäß Miatello, 69, der sich auf die Publikation von S. Levi stützt. Levi schreibt explizit (558, Anm. 1), dass der Text fälschlicherweise wiederholt wurde. Es sind noch winzige Spuren vorhanden, die dazu passen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 21.02.2022, letzte Revision: 21.02.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIARFi5atZ42kYks1C5KAUIBFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)