Satz ID ICIAVKXwQ9i3Y0iWlguxdsxXI3A



    interjection
    de wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ

    interjection
    de wehe!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wahrlich Wehe, Wehe, dem Einzigen seiner Mutter.

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.02.2022, letzte Änderung: 02.11.2023)

Persistente ID: ICIAVKXwQ9i3Y0iWlguxdsxXI3A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVKXwQ9i3Y0iWlguxdsxXI3A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICIAVKXwQ9i3Y0iWlguxdsxXI3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVKXwQ9i3Y0iWlguxdsxXI3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVKXwQ9i3Y0iWlguxdsxXI3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)