Satz ID ICIAVODQ0MdevU22ua6tggxXM78
substantive
Stimme
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Geschrei
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
[Partikel (Ausdruck der Nichtexistenz)]
(unspecified)
PTCL
7.8
pronoun
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
verb_3-lit
antworten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
gods_name
Bes
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Katze
(unspecified)
N.f:sg
rote Zeichnung (?) am Ende der Zeile
rote Zeichnung (?) am Ende der Zeile
Ein Aufschrei dringt zum Himmel, ohne daß einer antwortet seitens der Namen der sieben Bese und der sieben Katzen.
Datierung:
21. Dynastie
E7YEQAEKZVEJ5PX7WKOXY2QEEM
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 02.11.2023)
Persistente ID:
ICIAVODQ0MdevU22ua6tggxXM78
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVODQ0MdevU22ua6tggxXM78
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICIAVODQ0MdevU22ua6tggxXM78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVODQ0MdevU22ua6tggxXM78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVODQ0MdevU22ua6tggxXM78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.