Satz ID ICIAh5QCLdArBkHLpNX12fKnQKU



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de ersetzen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr




    x+20
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ich werde ihn ersetzen lassen (x+20) zu jedem Zeitpunkt.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 24.03.2022, letzte Änderung: 12.10.2023)

Persistente ID: ICIAh5QCLdArBkHLpNX12fKnQKU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAh5QCLdArBkHLpNX12fKnQKU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Satz ID ICIAh5QCLdArBkHLpNX12fKnQKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAh5QCLdArBkHLpNX12fKnQKU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAh5QCLdArBkHLpNX12fKnQKU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)