معرف الجملة ICIBEBtBKJNBVUn3qaEZdry1R6o



    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Reinigung

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
[dein jb-Herz wird] mit [der Reinigung (?)] zufrieden sein.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - ḥt[p jb=k] m [⸮wꜥb?]: Die letzten Zeichen vom mutmaßlichen wꜥb am Anfang von Z. 10 sprechen vielleicht gegen diese Ergänzung. Vgl. jedoch TT 50, Neferhotep, Z. 133 und DZA 50.137.500: ḥtp ⸢jb⸣=k m wꜥb: „Möge dein Herz mit der Reinigung zufrieden sein“ (zerstört bei Amenemhab und bei Qenamun). Auf pBM EA 10819 steht ḥtp jb=k ḥr qbḥ.w: „Möge dein Herz mit der Erfrischung/Libation zufrieden sein.“

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBEBtBKJNBVUn3qaEZdry1R6o
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBEBtBKJNBVUn3qaEZdry1R6o

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBEBtBKJNBVUn3qaEZdry1R6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBEBtBKJNBVUn3qaEZdry1R6o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBEBtBKJNBVUn3qaEZdry1R6o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)