Satz ID ICIBF1toFUMqc0FJkDmZIq6VRNM
3A, x+7 Zeilenanfang zerstört wj m-ꜥ jm(.j).w.PL-ḫt Sḫm.t Zeilenende zerstört
3A, x+7
Zeilenanfang zerstört
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gefolgsmann
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Sachmet
(unspecified)
DIVN
Zeilenende zerstört
[--- rette (o.ä.)] mich vor den Gefolgsleuten der Sachmet [---]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 13.04.2022,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Persistente ID:
ICIBF1toFUMqc0FJkDmZIq6VRNM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF1toFUMqc0FJkDmZIq6VRNM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICIBF1toFUMqc0FJkDmZIq6VRNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF1toFUMqc0FJkDmZIq6VRNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF1toFUMqc0FJkDmZIq6VRNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.