Satz ID ICIBF2Bhv1IsH0nOkCtL2blwwcI


5A, x+4 Zeilenanfang zerstört tn r =j ꜥnḫ Zeilenende zerstört





    5A, x+4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] euch zu mir, leben [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBF2Bhv1IsH0nOkCtL2blwwcI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF2Bhv1IsH0nOkCtL2blwwcI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBF2Bhv1IsH0nOkCtL2blwwcI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF2Bhv1IsH0nOkCtL2blwwcI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF2Bhv1IsH0nOkCtL2blwwcI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)