Satz ID ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780



    verb_3-lit
    de
    entgegenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Rto. 18,30
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN
en
Thoth stands up against you.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)