Satz ID ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780



    verb_3-lit
    de entgegenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Rto. 18,30
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

en Thoth stands up against you.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.04.2022, letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF7Gw6f0C7009kOuENFcW780, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)