Identifiant de phrase ICIBFW66qpT3Tk0vma0iPrvoGgk




    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    die Weiße (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg





    18
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    verschlingen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Weiße Krone ist herausgekommen [und hat] die Große [verschlungen.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 25.04.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Identifiant permanent: ICIBFW66qpT3Tk0vma0iPrvoGgk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFW66qpT3Tk0vma0iPrvoGgk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICIBFW66qpT3Tk0vma0iPrvoGgk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFW66qpT3Tk0vma0iPrvoGgk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFW66qpT3Tk0vma0iPrvoGgk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)