Satz ID ICIBFY34s7urfUtMj19dccYtQB4
gods_name
Benen (eine Schlange)
(unspecified)
DIVN
29
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um herum
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Schlafzimmer (?)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Die große bnn-Schlange ist als Schutz um ihn und (um) sein Bett/Schlafzimmer.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.04.2022,
letzte Änderung: 27.04.2022)
Persistente ID:
ICIBFY34s7urfUtMj19dccYtQB4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFY34s7urfUtMj19dccYtQB4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICIBFY34s7urfUtMj19dccYtQB4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFY34s7urfUtMj19dccYtQB4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFY34s7urfUtMj19dccYtQB4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.