Sentence ID ICIBFyH26byLlEf8j9mSOpj3oFU



    verb
    de schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 19,11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 19,12
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

en Accomplish the protection of Osiris, foremost of the West, the great god, lord of Abydos!

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 04/27/2022, latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: ICIBFyH26byLlEf8j9mSOpj3oFU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFyH26byLlEf8j9mSOpj3oFU

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBFyH26byLlEf8j9mSOpj3oFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFyH26byLlEf8j9mSOpj3oFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFyH26byLlEf8j9mSOpj3oFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)