معرف الجملة ICIBGUthJI6wx0T1vEXRMYV27xU


2B vso, 1 Ḏḥw.tj ḏd





    2B vso, 1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Thot sprach:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Ḏḥw.tj ḏd=∅: Zur Syntax vgl. GEG, § 450.1 und 486 sowie für das Vorkommen in der Mythologischen Geschichte Moskau o.Nr. Caminos, Literary Fragments, 41.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBGUthJI6wx0T1vEXRMYV27xU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBGUthJI6wx0T1vEXRMYV27xU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBGUthJI6wx0T1vEXRMYV27xU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBGUthJI6wx0T1vEXRMYV27xU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBGUthJI6wx0T1vEXRMYV27xU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)