Satz ID ICIBJgNU9WodQUinj13DDUSP3m4 (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    Rto. 20,16
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de das Abbild des Ermatteten

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de tragbarer Schrein

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en O image of weariness/guide of the weary, come to your shrine!

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.05.2022, letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: ICIBJgNU9WodQUinj13DDUSP3m4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJgNU9WodQUinj13DDUSP3m4

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBJgNU9WodQUinj13DDUSP3m4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJgNU9WodQUinj13DDUSP3m4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJgNU9WodQUinj13DDUSP3m4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)