Satz ID ICIBJq9Ft9QnZEzTnuoIPYlQA6Y






    Rto. 20,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de berühren

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de tragbarer Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

en Ritual for bringing Sokar out of the shrine.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.05.2022, letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • r bnr n(.j): See See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 325-326 for the interpretation of r bnr n(.j).

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 09.05.2022, letzte Revision: 09.05.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBJq9Ft9QnZEzTnuoIPYlQA6Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJq9Ft9QnZEzTnuoIPYlQA6Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBJq9Ft9QnZEzTnuoIPYlQA6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJq9Ft9QnZEzTnuoIPYlQA6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJq9Ft9QnZEzTnuoIPYlQA6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)