Satz ID ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI






    Rto. 23,24
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (mit der Reuse) fischen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Korb-Reuse (Fischfalle)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Trap him in the trap!
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)