Satz ID ICIBM7glyDlYHkAduQlQnfjKLwQ


Rto. 23,11 dwn.n =f ꜥbꜥb.n =f tꜣ m nhr(.t) =f





    Rto. 23,11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausstrecken

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ꜥbꜥb.n
     
    de
    verunreinigen; besudeln

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bosheit (des Seth)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
When he arose, he polluted earth with his evil.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBM7glyDlYHkAduQlQnfjKLwQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM7glyDlYHkAduQlQnfjKLwQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBM7glyDlYHkAduQlQnfjKLwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM7glyDlYHkAduQlQnfjKLwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM7glyDlYHkAduQlQnfjKLwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)