Sentence ID ICIBMrAEVDikmU69pK3mtgmLOiA
Rto. 22,11
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
verb_caus_2-lit
fällen; niederwerfen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-lit
(den Feind) niederwerfen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
O overthrow him, strike him(?) down.
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils
(Text file created: 05/12/2022,
latest changes: 10/24/2023)
Persistent ID:
ICIBMrAEVDikmU69pK3mtgmLOiA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMrAEVDikmU69pK3mtgmLOiA
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBMrAEVDikmU69pK3mtgmLOiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMrAEVDikmU69pK3mtgmLOiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMrAEVDikmU69pK3mtgmLOiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).