Satz ID ICIBR88dw64SikKSr918jn2QJak
21,8
Spruch gegen Übel an Gesicht und Augen
Spruch gegen Übel an Gesicht und Augen
verb
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Zeichenrest
Rest der Zeile zerstört
21,9
Zeichenrest
Rest der Zeile zerstört
evtl. weitere Zeile(n) zerstört
„Komm zu mir, [---].
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 27.05.2022,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Persistente ID:
ICIBR88dw64SikKSr918jn2QJak
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR88dw64SikKSr918jn2QJak
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICIBR88dw64SikKSr918jn2QJak <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR88dw64SikKSr918jn2QJak>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR88dw64SikKSr918jn2QJak, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.