Satz ID ICIBR8f27yiA2kQ5g9cVQCzQbi8



    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Möget ihr davon leben, mich zu sehen!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBR8f27yiA2kQ5g9cVQCzQbi8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR8f27yiA2kQ5g9cVQCzQbi8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBR8f27yiA2kQ5g9cVQCzQbi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR8f27yiA2kQ5g9cVQCzQbi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR8f27yiA2kQ5g9cVQCzQbi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)