Satz ID ICIBR95dYQk91kT3iBaMyI4gsqY


20,5 sswnu̯ =k rs[.wt] [nb.t] [ḏw.t] Rest der Zeile bis auf kleinere Zeichenreste zerstört





    20,5
     
     

     
     

    verb
    de zerstören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Traum ("Wachen (im Schlaf)")

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht; böse; unheilvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Rest der Zeile bis auf kleinere Zeichenreste zerstört
     
     

     
     

de Du mögest [jeden schlechten] Tra[um] vernichten [---].

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.05.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • Der Zeichenrest oder die Zeichenreste, die an der rechten Abbruchkante von Fragment 21 erhalten sind, dürften aufgrund ihrer Position zu Zeile 20,5 gehören.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 03.06.2022, letzte Revision: 03.06.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBR95dYQk91kT3iBaMyI4gsqY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR95dYQk91kT3iBaMyI4gsqY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICIBR95dYQk91kT3iBaMyI4gsqY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR95dYQk91kT3iBaMyI4gsqY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR95dYQk91kT3iBaMyI4gsqY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)