Satz ID ICIBRQBymOKv10Hul7dzNTgphHw (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

5,x+2 Zeilenanfang zerstört smꜣꜥ.t [___] ḏi̯ =s [n] ⸢=k⸣ ⸢⸮zꜣ?⸣ =s ca. 4Q Zeichenreste Zeilenende zerstört





    5,x+2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de richtig machen

    (unclear)
    V




    [___]
     
     

    (unspecified)


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    ca. 4Q Zeichenreste
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] sie gerecht/richtig (oder: die rechtfertigt) [---]; möge sie dir ihren Schutz geben (???) [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 25.05.2022, letzte Änderung: 07.09.2022)

Kommentare
  • Lesungsvorschläge J.F. Quack, E-Mail vom 23.03.2022.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Revision: 30.05.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBRQBymOKv10Hul7dzNTgphHw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRQBymOKv10Hul7dzNTgphHw

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICIBRQBymOKv10Hul7dzNTgphHw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRQBymOKv10Hul7dzNTgphHw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRQBymOKv10Hul7dzNTgphHw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)