معرف الجملة ICIBRfneesQvhUyZh0FLIi61l7I


2Q Zeichenreste 6,8 ca. 11Q zerstört r =j





    2Q Zeichenreste
     
     

     
     




    6,8
     
     

     
     




    ca. 11Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] gegen mich / zu mir.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Zum Zeilenende überlegt J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022): „M.E. b-H-Hn:n-a:k erkennbar, also wohl bHn=k [n=j Xnn.w] „mögest du für mich Aufruhr verjagen“ zu ergänzen.“

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBRfneesQvhUyZh0FLIi61l7I
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRfneesQvhUyZh0FLIi61l7I

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBRfneesQvhUyZh0FLIi61l7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRfneesQvhUyZh0FLIi61l7I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRfneesQvhUyZh0FLIi61l7I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)