Identifiant de phrase ICIBUTQ4qW25w034gIl0vpqn5T4




    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
„(Ich) gebe dir tägliche Opfergaben, die ich geschaffen habe bestehend aus allen Dingen.“
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Jonas Treptow (Fichier texte créé: 31.05.2022, dernières modifications: 24.11.2022)

Identifiant permanent: ICIBUTQ4qW25w034gIl0vpqn5T4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBUTQ4qW25w034gIl0vpqn5T4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Jonas Treptow, Identifiant de phrase ICIBUTQ4qW25w034gIl0vpqn5T4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBUTQ4qW25w034gIl0vpqn5T4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBUTQ4qW25w034gIl0vpqn5T4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)