Satz ID ICIBZgbRGVageELApY1nCFKiWLk



    verb_caus_3-lit
    de weit machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de existieren

    SC.pass.gem(redupl).2sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Dein Platz möge weit gemacht werden wie (zu der Zeit), als du (noch) auf Erden warst.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 31.05.2022, letzte Änderung: 15.03.2023)

Persistente ID: ICIBZgbRGVageELApY1nCFKiWLk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBZgbRGVageELApY1nCFKiWLk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICIBZgbRGVageELApY1nCFKiWLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBZgbRGVageELApY1nCFKiWLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBZgbRGVageELApY1nCFKiWLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)