Satz ID ICIBc3KQvpQJdUJTv7BpyX8xW08






    Rto. 34,4
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de Ba, Herr von Mendes (heiliger Bock von Mendes)

    (unspecified)
    DIVN

en He came at the voice of the ba/ram, the lord of Mendes.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICIBc3KQvpQJdUJTv7BpyX8xW08
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc3KQvpQJdUJTv7BpyX8xW08

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBc3KQvpQJdUJTv7BpyX8xW08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc3KQvpQJdUJTv7BpyX8xW08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc3KQvpQJdUJTv7BpyX8xW08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)