Satz ID ICIBc5x5TU1oz011jzW9bzmd8pc






    Rto. 33,14
     
     

     
     

    verb
    de
    freundlich stimmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
en
All hearts are made well-disposed to you.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBc5x5TU1oz011jzW9bzmd8pc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc5x5TU1oz011jzW9bzmd8pc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBc5x5TU1oz011jzW9bzmd8pc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc5x5TU1oz011jzW9bzmd8pc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc5x5TU1oz011jzW9bzmd8pc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)