Satz ID ICIBc69LQPnNNkxppQVzjTzctzE (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Rto. 35,11a šms jb =k {sḫ.tj.PL}〈sm〉 (vacat: short space)





    Rto. 35,11a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de folgen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Sem

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en Follow your heart/May you be happy (to/with) the (your) image/likeness.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • {sḫ.wt}〈sm〉: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 485–486, commentary to line 35,11 for this emendation.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 26.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBc69LQPnNNkxppQVzjTzctzE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc69LQPnNNkxppQVzjTzctzE

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBc69LQPnNNkxppQVzjTzctzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc69LQPnNNkxppQVzjTzctzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc69LQPnNNkxppQVzjTzctzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)