Satz ID ICIBc7hfRFYoF01Xrb6nusJPSwM






    Rto. 29,24
     
     

     
     

    verb_3-gem
    de
    sich zuwenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
All spirits turn because of [its terror].
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • [ḥr.yt =s]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 368, f.n 326 for this reconstruction.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBc7hfRFYoF01Xrb6nusJPSwM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc7hfRFYoF01Xrb6nusJPSwM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBc7hfRFYoF01Xrb6nusJPSwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc7hfRFYoF01Xrb6nusJPSwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc7hfRFYoF01Xrb6nusJPSwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)