Satz ID ICIBcQjLYVj3eESNpOrdrgiQtLQ


gloss to the destroyed part

gloss to the destroyed part Vso. 30,1 mostly destroyed, except some traces [jw] [=k] [n] [=n] ⸢m⸣ [dbḥ]




    gloss to the destroyed part

    gloss to the destroyed part
     
     

     
     





    Vso. 30,1
     
     

     
     





    mostly destroyed, except some traces
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    bedürfen; erbitten

    Inf
    V\inf
en
[… you belong to us in begging.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 19.08.2025)

Persistente ID: ICIBcQjLYVj3eESNpOrdrgiQtLQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQjLYVj3eESNpOrdrgiQtLQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Satz ID ICIBcQjLYVj3eESNpOrdrgiQtLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQjLYVj3eESNpOrdrgiQtLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQjLYVj3eESNpOrdrgiQtLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)