Satz ID ICIBca5NeNzxNE7eiQgrwRFW1E4



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    abdämmen

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feuchtigkeit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    bedenken

    Inf
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Dämme das Auge nicht ab 〈gegen〉 sein Wasser, hüte (dich) davor, dass es durch Bedenklichkeit kommt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBca5NeNzxNE7eiQgrwRFW1E4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBca5NeNzxNE7eiQgrwRFW1E4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBca5NeNzxNE7eiQgrwRFW1E4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBca5NeNzxNE7eiQgrwRFW1E4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBca5NeNzxNE7eiQgrwRFW1E4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)