Satz ID ICIBcjaN3bs6JkyCkgQaXlhjhJI


gloss end of gloss

gloss Rto. 27,25b ⸮⸢qꜣi̯⸣? ⸮⸢=f⸣? [__] [s]nfnf m-ꜥ ḥwy end of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 27,25b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erhaben sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [__]
     
     

    (unspecified)


    verb_5-lit
    de herausspritzen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de durch; seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Flut

    (unspecified)
    N


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en He is exalted […] pouring out through a flood.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • ḥwi̯: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 359, f.n. 206 for a possible other reading.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 18.07.2022

  • The mw-sign of ḥy „flood“ and an additional continuation mark are placed above the line.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022

  • [s]nfnf: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 359, f.n. 207 for the reading.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcjaN3bs6JkyCkgQaXlhjhJI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcjaN3bs6JkyCkgQaXlhjhJI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBcjaN3bs6JkyCkgQaXlhjhJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcjaN3bs6JkyCkgQaXlhjhJI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcjaN3bs6JkyCkgQaXlhjhJI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)