Identifiant de phrase ICIBckek7YlGEkFhueCkj7LA7pE


Rto. 27,29a [_]r =j mn[_] end of line Rto. 27,29a lost






    Rto. 27,29a
     
     

     
     





    [_]r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    mn[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    end of line Rto. 27,29a lost
     
     

     
     
en
[…] I […]
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 21.06.2022, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICIBckek7YlGEkFhueCkj7LA7pE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBckek7YlGEkFhueCkj7LA7pE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICIBckek7YlGEkFhueCkj7LA7pE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBckek7YlGEkFhueCkj7LA7pE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBckek7YlGEkFhueCkj7LA7pE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)