Identifiant de phrase ICIBcn6IxM8rCkQJvF8qgARm0fQ


gloss to Rto. 26,5a end of gloss

gloss to Rto. 26,5a Rto. 26,5b ḫndš šms.w nṯr end of gloss




    gloss to Rto. 26,5a

    gloss to Rto. 26,5a
     
     

     
     





    Rto. 26,5b
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    erfreuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
(so that) the following of the god is glad.
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 21.06.2022, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICIBcn6IxM8rCkQJvF8qgARm0fQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcn6IxM8rCkQJvF8qgARm0fQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICIBcn6IxM8rCkQJvF8qgARm0fQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcn6IxM8rCkQJvF8qgARm0fQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcn6IxM8rCkQJvF8qgARm0fQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)