Identifiant de phrase ICIBcoOM4OxtZknVtE5oSQ5TTg4


gloss to Rto. 24,3a end of gloss

gloss to Rto. 24,3a Rto. 24,3b ntf pw end of gloss




    gloss to Rto. 24,3a

    gloss to Rto. 24,3a
     
     

     
     





    Rto. 24,3b
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
That is it.
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 21.06.2022, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICIBcoOM4OxtZknVtE5oSQ5TTg4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcoOM4OxtZknVtE5oSQ5TTg4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICIBcoOM4OxtZknVtE5oSQ5TTg4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcoOM4OxtZknVtE5oSQ5TTg4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcoOM4OxtZknVtE5oSQ5TTg4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)