Identifiant de phrase ICIBct2MrA2RnkAsmLQQkswsTGg


gloss end of gloss

gloss Rto. 25,3b nn mꜣꜣ m jri̯(.t) end of gloss




    gloss

    gloss
     
     

     
     





    Rto. 25,3b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.pass


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
None sees that which has been done.
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 21.06.2022, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICIBct2MrA2RnkAsmLQQkswsTGg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBct2MrA2RnkAsmLQQkswsTGg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICIBct2MrA2RnkAsmLQQkswsTGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBct2MrA2RnkAsmLQQkswsTGg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBct2MrA2RnkAsmLQQkswsTGg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)