Satz ID ICIBcwVQ5SPniU8lpCskvHVCtfk






    Rto. 33,27
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de trefflich; vorzüglich

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Geschöpf; Gestalt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de das Erbe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en [Those with excellent forms] give [him his heritage].

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • [n=f mnḫ jr.w jwꜥ.w=f]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 381, f.n. 539 for this reconstruction.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022

  • jw: The fragment is wrongly placed. See Gill, Ritual Books of Pawerem, 381, f.n. 537.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcwVQ5SPniU8lpCskvHVCtfk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcwVQ5SPniU8lpCskvHVCtfk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBcwVQ5SPniU8lpCskvHVCtfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcwVQ5SPniU8lpCskvHVCtfk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcwVQ5SPniU8lpCskvHVCtfk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)