Identifiant de phrase ICIBcxLBHXn00UtslLEJgnHj9sg







    Rto. 30,9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fundament

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verwestes

    (unspecified)
    N.m:sg
en
The formation for them was as putrescent ones.
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 21.06.2022, dernières modifications: 19.08.2025)

Commentaires
  • See Gill, Ritual Books of Pawerem, 369, f.n. 346 for a possible other reading.

    Auteur du commentaire: Ann-Katrin Gill (Fichier de données créé: 07.07.2022, dernière révision: 07.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBcxLBHXn00UtslLEJgnHj9sg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcxLBHXn00UtslLEJgnHj9sg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICIBcxLBHXn00UtslLEJgnHj9sg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcxLBHXn00UtslLEJgnHj9sg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcxLBHXn00UtslLEJgnHj9sg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)