Satz ID ICIBcxQQrIsyY0L1uvaxXh93XdM (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    Rto. 31,1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    Inf
    V\inf

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf




    [__]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Making/causing the seeing […] you.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • ⸢jr⸣j ⸢m⸣ꜣꜣ [__]=k jni̯ sm r rʾ ḥw.t-jp.t: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 466–470, commentary to line 31,1 for the reading.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 21.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcxQQrIsyY0L1uvaxXh93XdM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcxQQrIsyY0L1uvaxXh93XdM

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBcxQQrIsyY0L1uvaxXh93XdM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcxQQrIsyY0L1uvaxXh93XdM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcxQQrIsyY0L1uvaxXh93XdM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)