Sentence ID ICIBcxesRkIkikiPh7d8rdc2Cl4
Rto. 33,9
{{__}}
(unspecified)
(infl. unspecified)
{{_t}}
(unedited)
(infl. unspecified)
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
bringen
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Urzeitgötterschaft
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 33,10
verb
sich belustigen; (jmdn.) erheitern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
The great ones of the primaeval gods have brought her, (so that) your heart is amused with her.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
sḫm(ḫ): See Gill, Ritual Books of Pawerem, 380, f.n. 522 for the reading.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBcxesRkIkikiPh7d8rdc2Cl4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcxesRkIkikiPh7d8rdc2Cl4
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBcxesRkIkikiPh7d8rdc2Cl4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcxesRkIkikiPh7d8rdc2Cl4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcxesRkIkikiPh7d8rdc2Cl4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.