Satz ID ICIBd0WhLka5DE1Vmat8So3LN8g
auf dem Sockel, links vom linken Fuß
auf dem Sockel, links vom linken Fuß
Spruch 2 endete am Ende von Kol. b.2
Spruch 2 endete am Ende von Kol. b.2
b.3
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
Lichtglanz; Leuchtender
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
schaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Müdigkeit; Trägheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ufer
Noun.du.stc
N.f:du:stc
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
straucheln; umstürzen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
durchziehen; niedertrampeln
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
epith_god
Lichtglanz; Leuchtender
(unspecified)
DIVN
Oh Lichtgott/Lichtglanz, (du,) der die Müdigkeit/Mattigkeit an den beiden Rändern des Himmels geschaffen hat: ich bin gestürzt (oder: ich bin vom Kurs abgekommen?) und bin durch den Lichtglanz/Lichtgott hindurchgezogen.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 26.06.2022,
letzte Änderung: 27.07.2022)
Kommentare
-
Textparallelen:
- Horuscippus Kairo CG 9404, rechte Hälfte, Z. 6-8
- Heilstatue des Djedhor, Kairo JE 46341: Jelínková-Reymond, 25-27, Z. 35-48 (= Daressy Z. 55-68) (vor den Füßen auf dem Sockel)
- Socle Béhague, Spruch II
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICIBd0WhLka5DE1Vmat8So3LN8g
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd0WhLka5DE1Vmat8So3LN8g
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICIBd0WhLka5DE1Vmat8So3LN8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd0WhLka5DE1Vmat8So3LN8g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd0WhLka5DE1Vmat8So3LN8g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.