معرف الجملة ICIBdQDWlmE18Ug0ugXWufxBjXU


Ende von Spruch 2 auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß

Ende von Spruch 2 auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß b.3 k(y) ḏ(d)-mdw



    Ende von Spruch 2

    Ende von Spruch 2
     
     

     
     


    auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß

    auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß
     
     

     
     




    b.3
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Ein anderer Spruch. Zu rezitieren:
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBdQDWlmE18Ug0ugXWufxBjXU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdQDWlmE18Ug0ugXWufxBjXU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBdQDWlmE18Ug0ugXWufxBjXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdQDWlmE18Ug0ugXWufxBjXU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdQDWlmE18Ug0ugXWufxBjXU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)