Satz ID ICIBdQUaLFrqyUxdgNTCYepxqn8 (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Anfang der Zeile zerstört [ꜥnḫ-mrr]-nb=f sꜣḏ.(j) Rest der Zeile zerstört





    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    der, den sein Herr liebt, lebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[... Der, den] sein Herr [liebt, lebt] (oder: [...]-neb-ef), Sadj
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 24.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBdQUaLFrqyUxdgNTCYepxqn8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdQUaLFrqyUxdgNTCYepxqn8

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBdQUaLFrqyUxdgNTCYepxqn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdQUaLFrqyUxdgNTCYepxqn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdQUaLFrqyUxdgNTCYepxqn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)