Sentence ID ICIBdZtoNUk5qULugaw1sMUWxW8
particle
[Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Böses
(unspecified)
N.m:sg
particle_enclitic
[Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]
(unspecified)
=PTCL
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
Es gibt (doch) nichts Böses gegen deinen Sohn Horus?
Dating (time frame):
30. Dynastie
ZAQON3S37NHEJMZP33RUX47ZY4
–
Ptolemaios I. Soter I.
7SZBT5EB75DZVEYNMMNDRAR6WM
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/24/2022,
latest changes: 10/13/2023)
Persistent ID:
ICIBdZtoNUk5qULugaw1sMUWxW8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdZtoNUk5qULugaw1sMUWxW8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICIBdZtoNUk5qULugaw1sMUWxW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdZtoNUk5qULugaw1sMUWxW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdZtoNUk5qULugaw1sMUWxW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).