Satz ID ICIBeMdHTlXgZUNTnWJRuwrVkiA



    verb_2-lit
    de entgegentreten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-lit
    de versorgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich nahm in Angriff (?), die Ufer am Leben zu erhalten.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 27.06.2022, letzte Änderung: 13.03.2023)

Persistente ID: ICIBeMdHTlXgZUNTnWJRuwrVkiA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBeMdHTlXgZUNTnWJRuwrVkiA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICIBeMdHTlXgZUNTnWJRuwrVkiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBeMdHTlXgZUNTnWJRuwrVkiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBeMdHTlXgZUNTnWJRuwrVkiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)