Satz ID ICIBgvHyW96SMkRRhSODEO1PKiw


Spruch 8 endet am Ende von Kol. [h.21]

Spruch 8 endet am Ende von Kol. [h.21] h.22 k(y)



    Spruch 8 endet am Ende von Kol. [h.21]

    Spruch 8 endet am Ende von Kol. [h.21]
     
     

     
     




    h.22
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderer Spruch:
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Textparallelen:

    - Socle Béhague, Spruch IX
    - C8 = Sockel einer Heilstatue, Kairo CG 9432 = CG 1287, Z. 1-24 (Daressy, in: RT 14, 1893, 176-177, § LXXI; Daressy, Textes et dessins magiques, 41-43; Borchardt, Statuen und Statuetten IV, 147-148)
    - C9 = Horusstele aus Karnak Cachette, Kairo JE 37508, linke Schmalseite, Z. 2 (Daressy, in: ASAE 17, 1918, 194-196; https://www.ifao.egnet.net/bases/cachette/ck451)

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBgvHyW96SMkRRhSODEO1PKiw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBgvHyW96SMkRRhSODEO1PKiw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBgvHyW96SMkRRhSODEO1PKiw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBgvHyW96SMkRRhSODEO1PKiw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBgvHyW96SMkRRhSODEO1PKiw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)