Satz ID ICIBhkAih3RRkERXqTCegdA8RqA



    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg




    i.8
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest du das/dieses Amt deines Vaters Osiris in Empfang nehmen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBhkAih3RRkERXqTCegdA8RqA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhkAih3RRkERXqTCegdA8RqA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBhkAih3RRkERXqTCegdA8RqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhkAih3RRkERXqTCegdA8RqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhkAih3RRkERXqTCegdA8RqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)